难哄小说网

繁体版 简体版
难哄小说网 > 养触手的脱尘小翻译,但是超A > 第67章 我掉坑里了

第67章 我掉坑里了

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

双鸦心里一抖:

“西译汉……很不好?”

可他对笔译一直很有信心的。而且是译入母语,怎么可能出差错?

“不太好,比平均分还低了两分呢。”

苏老师把包裹扔进办公室,转身拿出一张成绩细表:

“你看看,比如‘雪山’的这道题,扣了好多分呢。——”

“‘雪山’?”

双鸦难以置信。

这是他刷到的原题。

也是考场上,让他动容的那道压轴题。

苏老师说:

“我还记得你的答案呢。

“什么……‘云层上三百米、阳光下纯净莹亮的雪山巅’?没错吧?

“你这什么情况?大定语?主语后置这么多??妥妥的翻译腔啊!”

“什什么?”双鸦眼睛都直了。

他还以为写得很有气势呢。居然因为“翻译腔”扣分?

——关键是,这句话真的有翻译腔吗?——

“对啊。阅卷老师都感觉奇怪。”

苏老师甩甩刘海:

“说你是不是在国外待了一年,中文都不知道怎么说了。

“翻译除了考虑外文,汉语也要仔细磨练的啊。”

双鸦一愣。

原本还想争辩:“我感觉我写的也很流畅”,此刻却突然说不出口了。

“汉语也要仔细磨练”。

双鸦,琢磨过汉语的表达吗?

没有。只是把外文意思弄懂,凭着感觉转写成中文。

反正是母语,说了二十年了。

可是,他的感觉真的准吗。

一时间,双鸦脚下虚浮,好像有什么支柱骤然间崩塌。

苏老师点头继续说:

“翻译很难的。

“相比之下,汉译西就更难了。

“稍微加了点难度,考生的答案就群魔乱舞。阅卷老师笑得吐血。

“话说Samuel,你汉译西这道小题,是考生中的最高分呢。”

双鸦已经麻了。此刻莫得感情:“嗯……”

“但因为大家都是乱写,所以你这矮子里的将军,也没威武到哪里去。”

双鸦:“……”

双鸦:“……真的吗……”

我呕心沥血的翻译,还是成了乱写啊……

》》》

实际上,等收到短信成绩通知,也有别的考生跑到老师那里讨说法。

是一个外校妹子。排名第六,因为录取线暂定在第五名,她被排在了候补名单里。

妹子急得专程到林外来查卷。她认为老师误判,给自己多扣了分。可拿到卷子一看,上面布满叉叉,每一道错题都错得有理有据。妹子拿着试卷翻来翻去,终于眼睛一亮,指着一道汉译西大叫道:

“这句话!我明明写对了!结果被扣了一分!!

“老师您快来看看,加上这一分,我就反超第五名0.5了!”

她指的是古人练剑的那道题。说此人心驰神往,整日舞弄着一把雪亮的玉柄剑。译文中,“玉柄剑”被圈出来,扣了一分。

妹子激动得飙起高音:“我翻译得很正确啊:‘手柄用玉做成的剑’!哪错了!”

双鸦正从一旁走过,听见她叫,也静静听下,蹭一蹭讲解。受理查卷的是那位教授老师,头也不抬,边处理公务边幽幽然说道:

“‘手柄用玉做的剑’?那就不对啊。”

“啥??”妹子惊得脸都红了。也顾不得注意形象,忍不住捏起小拳头说:

“‘玉柄剑’不就是‘手柄用玉做的剑’?怎么不对?”

教授气定神闲地喝着茶水,慢声道:

“用玉做的剑柄,那不是很容易就碎掉了?还怎么用来练武。

“这里的‘玉柄’,是剑柄上镶了块玉,作为装饰。

“选段的原著小说就是这么说明的。所以该翻译成:‘玉饰剑柄的剑’。”

“什么东西??!”

这一次,不只是外校妹子,连门口的双鸦都悚然地叫出了声:

“这怎么可能知道?!”

妹子的神情仿佛遭到了碰瓷:

“而且谁会去看这种小说啊???!”

“我们又没让你必须知道嘛。”

教授看了她一眼。目光从玳瑁眼镜上斜出来。

他的声音居然有点可爱。好像无害的表面下憋着一点蔫儿坏:

“这是选拔考试,又没说非要得满分。我们就是想看看有没有人能写对。

“而且,以后翻译中国古典作品,不经常要对付这种暗藏玄机的东西吗。”

“什么嘛!”外校妹子被这狡猾的说辞气得跳脚。

可在她身后,双鸦却微微低下头去。

他知道,教授说得没错。

没有人说过,“玉柄剑”,就一定是“手柄用玉做成的剑”。

他翻译的时候甚至一点意识都没有。

若是在翻译文学作品,他大概也会像这样,理所当然写出来,不会考虑别的可能性。

——这就是积累太少了吧……——

双鸦对自己摇了摇头。

除此之外,还有一件事也让他感到心惊。

那位妹子说:加上这一分,我就超过第五名了。

第五名的考生,是简凝。

堪堪悬在录取线上。

或许受生病的影响,他的成绩低得吓人,也是四年来最差的一次。

但至少,简凝还是被录取了。

双鸦感到无比庆幸。

所以,即便很愧疚,他也不希望外校妹子申诉成功。

他不想用这种方式,失去一位对手。

『加入书签,方便阅读』